« 感謝中国朋友的帮助 | トップページ | 在横浜中華街有点孤単 »

2008/05/10

电视剧《地下铁》字幕的翻译40


我继续翻译中国电视剧《地下铁》的字幕。今天是第四十次。

二十一集电视连续剧《地下铁》 第六集

云翔:好了 晶晶
できた。晶晶。
以后呢你只要按一下一号键
これからはね、1のボタンを押すだけ。
那就是我的号码了
それで僕の番号だ。
晶晶:那是姐姐的号码
それはお姉さんの番号よ。
你的 你把它放在四号吧
あなたのは、4のボタンにしてよ。
云翔:哦 不好意思哦
あっ。ごめんよ。
我还以为我是第一个让你用单键拨号的人
wǒ hái yǐwéi wǒ shì dì yīgè ràng nǐ yòng dānjiàn bōhào de rén
君にワンプッシュコールを教えるのは僕が一人目だと思ってたよ。
我帮你重设
リセットしとくよ。
晶晶:姐姐是我唯一的亲人
お姉さんは私の唯一の肉親。
所以她的一定是第一号啊
だから必ず1のボタンなの。
云翔:嗯 当然啦
うん。当然だね。
但是呢 我还是要把你的号码
でも、僕は君の番号を
设在我的按键的第一个
僕の第一のキーに設定するよ。
这样我只要随手一拨
そうすればただポチッと押すだけで
就可以听到你的声音了
君の声が聴ける。
晶晶:哎 你的手机怎么会掉啊 这么不小心
そうだ、あなたの携帯どうして落としたの?そんなにうっかり屋なの。
云翔:说实话 我那个手机跟了我很多年了
実を言うと、僕のあの携帯は何年も持ってたんだ。
只是啊 当时情况紧急
ただ、そのときの状況が緊急で
我是为了一个很特别很特别的女孩子
僕はとても特別な、とても特別な女の子のために
她被人打劫了 于是我帮她抢回包
tā bèi rén dǎjié le yúshì wǒ bāng tā qiǎng huí bāo
彼女ひったくりにあったから、僕がカバンを取り返してあげたんだ。
晶晶:啊 原来是那时候掉的
ああ、何だ、あの時落としたのね。
那这个手机应该我赔你才对的
じゃあその携帯は私が弁償しなきゃだめだわ。
云翔:绝了
全然。
晓晨她已经送我一只手机
晓晨がもう僕に携帯をプレゼントしてくれて
你现在 又要赔我一只手机
君が今また僕に携帯を弁償するなんて。
那你们的意思是不是说
じゃあ君たちは
我可以再掉一只手机啊
僕にもう一度携帯を落とせとでも言うのかい。
是不是这意思
そういうことだね。
晶晶:晓晨
晓晨って?
云翔:忘了跟你说
君に言い忘れてた。
晓晨她是我的好朋友兼好同事之一
晓晨は僕のいい友だち兼いい同僚の一人だ。
我们一起有三个人 另外一个叫新华
僕ら三人いっしょさ。もう一人は新華。
我们从小一起在孤儿院长大的
僕ら小さい頃からいっしょに孤児院で育ったんだ。
我们的那种感觉
僕らのその感覚は
怎么说呢 好像是兄弟
どう言ったらいいだろう。兄弟みたいなもんだ。
是死党 是哥们
shì sǐdǎng shì gēmen
仲間、兄弟分だ。
总之就是一辈子的患难知交
zǒngzhī jiùshì yībèizi de huànnàn zhījiāo
要するに生涯の得がたい親友さ。
晶晶:很羡慕你有这样子的好朋友
そんないい友達がいてうらやましいわ。
云翔:晶晶啊 我相信有一天
晶晶、いつかきっと
你也可以和他们成为好朋友的 真的
君も彼らといい友だちになれるよ。ほんとさ。
服务员:小姐 你们的
お客様、どうぞ。
云翔:菜来了
食事が来たよ。
晶晶:谢谢
ありがとう。
服务员:先生 您的
お客様、こちらです。
云翔:谢谢
どうも。
服务员:两位慢用
ごゆっくりお召し上がりください。
(※訳者注:「用」は「吃」の敬語表現らしい。中国語の動詞に敬語があるとは初めて知った)
云翔:谢谢
ありがとう。
(手机响了)公司打来的 等我会
会社からだ。ちょっと待って。
喂 姜总 怎么样
もしもし、姜社長。どうしました?
姜总:云翔 说好今天回来开会
雲翔、今日は戻って会議だと約束したろ。
你看看几点了
何時かちょっと見てみろ。
姜总啊 我昨天晚上开工开通宵啊
wǒ zuótiānwǎnshàng kāigōng kāi tōngxiāo a
姜社長、昨日の晩は夜通し仕事してたんです。
我现在出来吃点东西
いまちょっと食事に出てます。
姜总:那你什么时候回来
じゃあいつ戻る?
别忘了明天还有稿子要交呢
明日原稿を提出しなきゃいけないのを忘れるなよ。
云翔:好 姜总 你放心吧
わかってます。姜社長、安心してください。
我明天啊一定会如期交稿的 好不好
明日必ず期日どおり提出します。よろしいですか。
姜总:早点回来
早く戻れよ。
云翔:喂 姜总 喂
もしもし、姜社長。もしもし。
你说什么 我这边收讯不好
nǐ shuō shénme wǒ zhèbian shōu xùn bùhǎo
何ですか?この辺はよく聞こえないんです。
你大声一点
大きな声でお願いします。
喂 我听不到
もしもし!聴こえませんよ!
晚一点再拨给我
少し後でまた電話ください。
姜总 就这么说定了 拜拜
姜社長、じゃあそういうことで。さよなら。
不好意思
ごめんね。
是我那个讨厌的老板
僕の嫌いなボスさ。
我把手机关机了
携帯は切っておいた。
我只想好好跟你吃顿饭 来吧
僕はただ君とゆっくりご飯が食べたいんだ。さあ。
晶晶:我看你还是赶快回去吧
やっぱり早く戻らないと。
别耽误了你的工作
bié dānwù le nǐ de gōngzuò
仕事を遅らせちゃだめよ。
云翔:谁说是因为你耽误我的工作
誰が君が僕の仕事を遅らせたと言ったんだい。
我自己也得吃饭吧 对不对
自分が食事しなきゃいけないからさ。違うかい?
晶晶我跟你讲啊
晶晶、君に言っておくけど
你不要把所有的事情责任都推到自己身上
君は全てのことの責任を自分自身に押しつけちゃいけない。
啊 就算是没有你 我也会这么做
ね。君がいなくても、僕はこうしてたんだ。
晶晶:我是担心我给你添麻烦了
私、あなたに迷惑をかけてるんじゃないかと心配なの。
云翔:你知道吗
知ってるかい?
你是那种永远不会给别人添麻烦的女孩子
君は永遠に他人に面倒をかけないような女の子さ。
我反而担心有一天你会嫌我麻烦呢
僕は逆にいつか僕が君に面倒をかけるのを嫌がるんじゃないか心配だ。
不然这样好了
そうでなきゃ、こうすればいいだろ。
我们等一下吃完饭我就送你回去
僕ら食事を終えたら僕が君を送って行く。
送你回去之后呢 我就进公司 好不好
君を送った後、僕は会社に行く。どうだい?
好了 快点吃吧 菜凉了
いいね。早く食べよう。冷めちゃうよ。

|

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70828/41163167

この記事へのトラックバック一覧です: 电视剧《地下铁》字幕的翻译40: